Philip Larkin

A POEM

This was your place of birth, this daytime palace,
This miracle of glass, whose every hall
The light as music fills, and on your face
Shines petal-soft; sunbeams are prodigal
To show you pausing at a picture's edge
To puzzle out the name, or with a hand
Resting a second on a random page-

The clouds cast moving shadows on the land.

Are you prepared for what the night will bring?
The stranger who will never show his face,
But asks admittance; will you greet your doom
As final; set him loaves and wine; knowing
The game is finished when he plays his ace,
And overturn the table and go into the next room?

 

Qui è dove sei nato, questo edificio di ore luminose,
Miracolo di vetro le cui sale
La luce come musica invade e sul tuo volto
Morbida ritorna; i raggi sono prodighi
E ti colgono chinato sopra l'angolo di un quadro
A indovinare un nome, o con la mano
Soffermarti un poco su una pagina a caso -

E ogni nuvola in terra porta un'ombra.

Sei preparato a quello che la notte ti porterà?
Lo straniero che mai mostra il suo volto,
Ma chiederà di entrare; accetterai il giudizio
Come finale; gli offrirai il pane e il vino;
Sapendo la partita conclusa appena gioca il suo asso,
Confonderai le carte, andrai nell'altra stanza?



THE MOON IS FULL TONIGHT

The moon is full tonight
And hurts the eyes.
It is so definite and bright.
What if it has drawn up
All quietness and certitude of worth
Wherewith to fill its cup.
Or mint a second moon, a paradise? -
For they are gone from earth.